韩国叫欧巴什么意思?
谢邀~ 首先,“오빠”不是一种称呼,而是一种敬称(相当于英语中的Sir)。 就像中文里的“阁下”“大人”一样,是对有身份或有地位的人的敬称;而不是“哥”“弟”这样的称呼。
“오빠”是韩语里比较正式的称呼,类似于日语的「さま」、「ございます」。 举个例子,比如你家里来客人了,妈妈让你上去打招呼问好,你就可以这么说:「오빠가게 안갑니까요?」「哥哥还不赶紧过来?」 或者你见到一个长相俊美的男孩子,想向他要个签名,就可以这么问他:「너는 나의 미친 오빠야지!이렇게 멋진 남자를 볼 수 있어.그러면 너희들은 뭐하고 있을까?」「你就是我的疯哥哥啊!能见到如此英俊的男人。那你们到底在干什么呢?」
女生对男生也可以这么叫——不过通常只有关系非常亲近的女生才能这么叫。 另外,「오빠」还可以表示喜欢或爱慕: 例:우리 여잔데 '오빠'로 부르기도 한다./我们女下属也会用『오빠』来叫他。